Школьный жаргон

Никто не прокричал тебе «Атас!»…
Иосиф Бродский

В своём общении школьники часто употребляли слова и выраже­ния, не имеющие ничего общего с русским литературным языком или входящие в него, но употребляемые совершенно в ином значении. Это были чисто школьные образования, заимствования из воровского жар­гона или сленга определённой части населения.

Стихи и проза Иосифа Бродского, где иногда встречаются школь­ные жаргонные словечки, помогли вспомнить многие забытые слова. Вот наиболее употребительные жаргонные слова и выражения школьных лет:

атас, атанда — берегись, опасность;
барахолка — вещевой рынок у Обводного канала;
бабки — деньги;
базлать — кричать, ругаться;
баруха — любовница, подруга;
баскет — баскетбол;
башли — деньги; башлять — платить;
бегаши — коньки с длинными лезвиями дяя скоростного бега;
берлять — есть;
беска — бескозырка;
библия — библиотека;
бляха — сплошная металлическая форменная пряжка на ремне, использовалась в уличных драках; бляхи бывали с выпуклым якорем (морская), со звездой (армейская), с молоточками (ремесленная); са­мой престижной считалась морская бляха; кое-кто заливал бляху с внут­ренней стороны свинцом — и она становилась вдвое опаснее;
ботать — говорить;
бочата — часы;
Бродвей, Брод — участок Невского проспекта от улицы Восста­ния до Литейного проспекта;
буфера — женская грудь;
бычок — окурок;

валить, отвалить — уйти;
верха держать — верховодить, пользоваться авторитетом;
вечка — «вечное перо», авторучка;
в жилу — годится, подходит;
всю дорогу — постоянно, всё время;

гаврик — мелкий мошенник, хулиганистый парень и пр.;
гога, гогочка — маменькин сынок, недотрога (наверное, это слово происходит от грузинского «гого» — девочка);
духариться — вести себя с излишним возбуждением, с гонором, вызывающе;

железно — твёрдо, надёжно;
жила — обманщик, нечестный человек, обман; например: «нажилу не купишь кобылу» — школьная пословица;
жмот — жадный;

завал — неудача, плохие дела; например, полный завал — очень плохо;
загнать — продать;
загнуть, загибать — соврать, врать;
законно — хорошо, очень хорошо; например, законное кино — хо­рошее кино;
заныкать — спрятать;
«зуб даю» — клятва в правдивости слов, нередко сопровождаемая своеобразным жестом: говорящий как бы поддевает верхний зуб боль­шим пальцем руки, а затем резко проводит им поперёк горла;
зырить — видеть, смотреть;

кабак — ресторан;
кадры — девочки;
закадрить — познакомиться с девочкой;
канады — коньки для игры в канадский хоккей (ныне — просто хоккей, а тогда назывался канадским, в отличие от русского, который теперь называют хоккей с мячом);
канать — идти;
картинки — игральные карты;
качать права — доказывать свою правоту, добиваться справедли­вости;
класть с прибором — презирать, ни во что не ставить; клеить — очаровывать девушек, знакомиться с ними; например: «Чувих мы клеим столярным клеем» — из молодёжного фольклора;
клёво — хорошо, красиво; например, клёвая чувиха — красивая девушка;
клифт — пиджак;
кнокать, покнокать — смотреть, посмотреть;
кодло — большая компания, группа ребят;
кол — единица (отметка);
колёса, корочки — ботинки;
Кондуит — журнал, куда учителя записывали замечания ученикам;
контора — группа ребят, занимающихся неблаговидными делами, обычно называлась по имени главаря;
кореш, корешок — друг;
покорешиться — подружиться;
корнер — угловой удар в футболе;
кочумай — будь осторожным;
кусман, кусманчик — кусок, кусочек;
котелок — голова («котелок не варит» — голова не соображает);
котлы — часы;
кумпол — верхняя часть головы («как дам по кумполу!»);

лабух — музыкант из джаза;
лабать, слабать — играть, сыграть на каком-нибудь музыкальном инструменте;
лажа — враньё, ерунда;
лафа — слово, применяемое в разных жизненных ситуациях в смыс­ле «хорошо, замечательно»;
лондонка — модная кепка из светлого шерстяного материала с гибким козырьком; кепка натягивалась на голову, а козырёк надвигался на глаза;
лопатник — бумажник;

мазу держать — заступаться за кого-нибудь, покровительствовать;
макароны — удары ребром ладони по шее;
мелкашка — малокалиберная винтовка;
метелить, отметелить — бить;
мильтон—милиционер;
мотать, промотать уроки — пропускать уроки без уважительной причины;
мощный — замечательный;
мусор—милиционер;

надыбать — достать, найти;
наколка — татуировка;
непруха — невезение;
облом устроить — поколотить сообща одноклассника за недостой­ный с точки зрения большинства поступок, имел больше моральное воздействие, чем физическое, поскольку били не сильно, можно ска­зать, условно;

оголец — мальчишка;
отвалить — отойти;
отколоть — дать, например: «отколи хлебца» — дай хлеба;
отколоть номер — совершить необычный поступок;
отмантулить — избить;
охнарик — окурок;

пара — двойка (отметка);
парадник, парадняк — парадное, подъезд главной лестницы, в ста­рых домах существовали ещё «чёрные» лестницы;
пендель — одиннадцатиметровой удар (пенальти) в футболе, дру­гое значение — удар ногой под зад;
перекинуться — сыграть; например, перекинуться в шахматы — сыграть в шахматы;
перо, пёрышко — нож;
перчики — перчатки;
перья — волосы;
Петрушка — улица Петра Лаврова (Фурштатская), например: «Ты где живёшь?» — «На Петрушке»;
пляс — вечер танцев;
подвалить — подойти;
подпороть — ударить ножом;
попутать — обнаружить, поймать;
пописать — порезать бритвой;
предки — родители;
пристенок, пристеночек — игра с монетами;
прохоря — русские сапоги;
проходняк — проходной двор;
прошвырнуться — прогуляться;

разруха — разрушенный дом (любимое и небезопасное место для детских игр);
ремесленник — учащийся ремесленного училища;
ремеслуха — ремесленное училище;
рубать — есть, например: «Жора, рубай компот, — он жирный» — из молодёжного фольклора;
рябчик — рубль;
ряха — лицо;

сакс — саксофон;
Салтыковка — улица Салтыкова-Щедрина (Кирочная);
свистеть — обманывать;
скатать, скатывать — списать, списывать;
слямзить — украсть;
смак — высшая степень восхищения, наслаждения;
сексот — доносчик, ябеда;
селёдка — пионерский галстук;
снегурочки — коньки для начинающих;
стоять на шухере — предупреждать своих товарищей об опасности;
стычка—кулачная драка один на один по определённым правилам;
стыкнуться — подраться на кулаках один на один;
стырить — украсть;

Табор — Таврический сад;
тельник — тельняшка;
тихарь — тайный агент милиции или органов госбезопасности;
толкнуть — продать;
толкучка—вещевой рынок;
толковать — выяснять отношения (если возникала ссора в обще­ственном месте, кто-нибудь предлагал: «Пойдём потолкуем?»);
толковшце — выяснение отношений;
трояк — тройка (отметка);
тырить — воровать;

ужа — улица;

феня — блатной жаргон; при столкновении с незнакомыми под­ростками часто можно было услышать вопрос: «По фене ботаешь?»
фигурки — коньки для фигурного катания;
физра — физкультура;
фикса — коронка, надеваемая для форса на передний здоровый зуб; изготавливалась из монеты, расплющенной под колёсами трамвая;
фингал, фонарь — синяк;
финка — нож с наборной рукояткой, другое значение — шапка с козырьком и ушами;
финки—финские сани;
фэзэушник — учащийся ФЗУ (фабрично-заводского училища);

хабарик — окурок;
хата — комната, квартира;
хилять — идти;
хипеш — шум, возбуждение;
Цепочки — Центральный парк культуры и отдыха имени С.М. Ки­рова (ЦПКиО им. Кирова);
чалиться — сидеть в тюрьме;
чешки — кожаные тапочки для занятий гимнастикой;
чинарик — окурок;
чувак — парень;
чувиха, чува — девушка, «Чува хилял а по Бродвею…» — из моло­дёжного фольклора;
чха — игра с монетами;

шакал — попрошайка;
шакалить—просить;
шалман — питейное заведение, в котором можно выпить водки, вина, пива;
шамать — есть;
шамовка — еда;
шахматьё — шахматы;
шкары — брюки;
шкодный — смешной;
шкодить — озорничать;
шмонать — искать;
шмотки — вещи;
шпора — шпаргалка;
щипач — вор-карманник.

Далее >>
В начало

Автор: Архангельский Игорь Всеволодович | слов 940


Добавить комментарий