Интересная нация

Начинаем, конечно, с денег. Монеты выпускаются без указания численного
значения номинала, только с буквенным, как показано для примера на вводном
рисунке. Как будто предполагается полная грамотность всего населения.

Эксперты и пользователи понимают недостатки оформления монетной системы,
но пока ничего сделать не могут. Самая мелкая монета – номиналом “один цент”,
называется “пенни”. Условно соответствует русской копейке. Следующая –
номиналом “пять центов”, называется “никель”. Условно соответствует русскому
пятаку. Далее – номиналом “один дайм” (то есть 10 центов). Условно соответствует
русскому гривеннику. И монета номиналом “квотер доллар” (то есть 25 центов).
Буквально переводится четверть доллара. Менее употребительными являются
монеты “полдоллара” и “один доллар”.
От прежней истории досталась система голосования «в первый вторник
после первого понедельника ноября» и система выборщиков.

Используется неудобная, так называемая “имперская” система мер, в отличие
от метрической системы мер:

величины

вес
длина
объём
температура

имперская система

фунт, унция
миля, фут, дюйм
галлон, пинта
градус Фаренгейта

метрическая система

тонна, килограмм, грамм
километр, метр, сантиметр, миллиметр
литр
градус Цельсия

Дети замечательно легко считают в футах и дюймах свой рост и рост
известных баскетболистов.
Боюсь, что вместе с макдональдсами, сникерсами, шоу, бизнесами и брокерами
все эти средневековые мили, футы, фунты и фаренгейты когда-нибудь завоюют весь мир.
Фунт по-английски звучит как «паунд». Сам наблюдал в русском магазине
в Сан-Франциско в 2000 году такую сценку. Народу мало, человек пять, не больше.
В центре небольшого зала на полу стоят мешки с гречкой и с сахаром, подходи,
сам набирай. На прилавке за стеклом богатый выбор продуктов. К прилавку
продвигается немолодой мужчина в потёртом пиджачке, видит телячью колбасу и
говорит молоденькой продавщице:
– Отрежьте мне полпаунда этой колбаски.
Продавщица берёт колбасу, показывает и ласково спрашивает:
– Так будет хорошо?
– А я знаю? Я Вас прошу…
Из-за занавески немедленно появляется хозяин.
– Миша, я прошу…
– Сейчас всё сделаем.
Миша точно отрезает, заворачивает, подаёт, рассчитывается и добавляет:
– Спасибо. Приходите ещё.
Может быть, приведённый выше диалог и покажется милым, но вообще
меня трясёт от употребления слов из разных языков в одной фразе.

Всё-таки хорошо, что используются общепринятые меры времени год,
месяц, неделя, час, минута, секунда. Но неделя начинается с воскресенья.
А дата обозначается: месяц-день-год,
например 01-31-13 означает 31 января 2013 года.

Главный конфуз в другом. Принят 12-часовой формат исчисления времени,
который предполагает разбиение 24 часов, составляющих сутки, на два
12-часовых интервала, обозначаемых a.m. (по-латински ante meridiem дословно –
«до полудня») и p.m. (post meridiem дословно – «после полудня»).
Обозначение a.m. часто заменяют на am или AM,
а обозначение p.m. – на pm или PM.
В шесть часов утра так и говорят «сикс эй эм»,  а в шесть вечера говорят
«сикс пи эм». Сложность этого формата заключается в том, что ровно
12 часов дня, то есть полдень, вообще нельзя по этому правилу точно назвать,
это «12 часов до полудня» или «12 часов после полудня». То же самое относится и
к 12 часам ночи, то есть к полуночи. Решено условно полдень обозначать 12:00 p.m.,
видимо, поскольку следующая минута обозначается как 12:01 p.m. Точно по этому же
принципу полночь решено обозначать как 12:00 a.m. Это, в частности, реализуется и
в компьютерах.

Для юридических контрактов, расписаний автобусов, самолётов, поездов,
для точности и определённости, используют разные ухищрения в обозначениях:
полдень обозначают с небольшим сдвигом вперёд: 12:01 pm,   а полночь,
если это рассматривается  как конец дня,  обозначают в виде 11:59 pm,
тогда как  та же полночь  как начало дня – 12:01 a.m.

Радует, что хотя бы принято правостороннее уличное движение.
Хорошо, что счёт этажей совпадает с нормально-человеческим,
а не так, как в Англии, где наш второй этаж называется первым.

Хочу признаться, хотя многие будут этим возмущены, – не люблю американские
фильмы и американских актёров. Ну, что делать. Это моё личное оценочное суждение.
Особенно не люблю сентиментальность на экране, массовые сцены, когда все актёры
растроганно, с замиранием сердца смотрят куда-то вверх, на появление
чего-нибудь чудесного, на фоне душещипательной музыки, и потом – хэппи-энд.
Считаю Голливуд своего рода огромной перерабатывающей фабрикой.
Актёры голливудской выучки раздражают, даже Анджелина Джоли и Брэд Питт.
Насколько гениальнее русские киноактёры конца XX века, которых мир и не знает.
Некоторые с успехом снимаются, иные ушли от нас. Вот например, мужчины.
Что ни имя, то личность:
Андрей Миронов, Владимир Высоцкий, Александр Абдулов, Алексей Баталов,
Владимир Басов, Олег Борисов, Леонид Броневой, Ролан Быков,
Александр Калягин, Михаил Козаков, Анатолий Кторов, Кирилл Лавров,
Василий Лановой, Евгений Леонов, Анатолий Папанов, Иннокентий Смоктуновский,
Вячеслав Тихонов, Сергей Юрский, Юрий Яковлев, Олег Янковский и
многие другие.

И вот ещё такие наблюдения и замечания:
В гости ходят без цветов для хозяйки и без игрушки-подарка для маленьких детей.
Громко смеются, как будто в последний раз.
Хвалятся белозубой улыбкой.
Внимательно, даже доброжелательно слушают детей.
Очень законопослушные граждане: нельзя – значит нельзя.
Незнакомые люди улыбаются тебе и запросто обращаются к тебе,
даже когда тебе этого и не хочется.

Чистота. Спортивность. Патриотизм. Честность. Доверчивость. Чувство соседства.

И ещё многое другое.

Любят сидеть на полу, на асфальте, прямо на земле, можно в шортах, вытянув ноги,
и женщины тоже;  видимо,  это  давняя привычка — чистота везде,  и ничего в этом
не видят зазорного.

Калифорния. В школе в обеденный перерыв — удивительное зрелище: ученики
сплошь сидят прямо на земле и кладут свою еду рядом с собой, хотя недалеко
стоят пустые обеденные столы. Идём с внуком по школьному двору, перешагиваем
через ноги; спрашиваю: «Сам-то не сидишь на земле так же, как они?» – «Нет-нет.
Сижу вот за этими столами». – «Хорошо, молодец».
Нравится, как организована благотворительность, конечно, в той части, которую
знаю. Можно сдать все ставшие ненужными вещи, одежду, обувь, бытовую технику,
детские игрушки, получить за это листочек с указанием примерной стоимости
сданного (как за новое) и при составлении налоговой декларации снизить налоги
на эту сумму. Ненужные вещи сдаются в стоящие около магазинов фирменные
трейлеры разветвлённой системы “Goodwill” (Добрая воля). Громоздкие вещи
можно сдать в “Армию спасения” — приедет трейлер с грузчиками и всё заберут.

С удовольствием сортирую на вывоз домашний мусор и вторсырьё. Заметил, что
в большом штате Калифорния муниципальные службы просят собирать бумагу
в контейнер, отдельный от другого вторсырья, а в небольшом штате Орегон
рекомендуют весь утиль складывать в один контейнер, но категорически
настаивают, чтобы в отдельный ящик бросали всё стекло, которое вывозят
отдельной машиной, поскольку оно вредно для общего процесса переработки.

Прошу не рассматривать эти заметки как некий пасквиль.

Люди живут. Жить можно.

 

Автор: Никонов Евгений Константинович | слов 894 | метки: , , , ,


Добавить комментарий